הּ וַֽיְהִי־ לִ֖י לִֽישׁוּעָ֑ה זֶ֤ה אֵלִי֙ וְאַנְוֵ֔הוּ אֱלֹהֵ֥י אָבִ֖י וַאֲרֹמְמֶֽנְהוּ׃

jAN 29TH, ’11

No.  I don’t speak Hebrew- or Latin – or Greek – or French, Russian or even Spanish for the most part, although with the last one I’m getting better at faking it.   The others though, I’ve tried and let each go relatively quickly.

Even so, I still remember seeing “El Señor es mi fortaleza y mi canción” on one of the hundreds of checks that pass through my hands daily.

God is my strength, God is my song, and, yes! God is my salvation. This is the kind of God I have and I’m telling the world! This is the God of my father – I’m spreading the news far and wide! (MSG)

So yes, I talk about missions, I give God credit for things that could be seen as really (really) lucky.  I refer to Chris Tomlin songs and am halfway decent at Bible trivia, relatively speaking.

That’s still not what this is about.  Not just this blog- this journal- but this personality that I’m letting seep through.   This blog is a commentary on dreams and biting pink sheep.  This life is a bit more complex than that.  Instead of really communicating, I still use ancient and modern and other people’s languages mostly for their aesthetic value.  Sometimes, well, especially in writing, often times, that happens with even my own.

I easily get sidetracked, but everything I do and am points back to the source of my strength regardless of whether I try, or even want it to.

I am not ashamed of the gospel of Christ. While not the central topic of this blog (I’m too scatterbrained to have a central topic), it will and should come up.  While not strategically inserted into every conversation, that’s my backbone and background.

As stolen from the English translation to the author’s pep talk to Brothers Karamazov, “So this is all my introduction.  I fully agree that it is quite unnecessary, but since it is already written, I shall let it stand.

“And now let’s get down to business”.

Advertisements